top of page

arturo fermandois SANTA CRUZ es artista visual chileno. Nacido en Santiago de Chile (1989), es licenciado en Arquitectura por la Pontificia Universidad Católica de Chile (2015). Su formación arquitectónica y su experiencia en lenguajes de representación digital fueron el punto de partida de su investigación en las artes visuales. Su obra explora la interacción entre orden e inestabilidad mediante composiciones geométricas y patrones matemáticos generados a través de software de arquitectura. Ha exhibido en galerías de Chile, Estados Unidos y Europa, destacándose por una aproximación rigurosa y tecnológica a las estructuras perceptivas del entorno.

arturo fermandois SANTA CRUZ  is a Chilean visual artist. Born in Santiago, Chile (1989), he earned his Architecture degree from the Pontifical Catholic University of Chile (2015). His architectural training and experience with digital representation languages became the starting point for his inquiry into the visual arts. His work examines the interplay between order and instability through geometric compositions and mathematically driven patterns developed with architectural software. He has exhibited in galleries across Chile, the United States, and Europe, and is recognized for a rigorous, technology-forward approach to perceptual structures and the built environment.

statement

Mi práctica vive en el cruce entre geometría, imagen y percepción. Trabajo con sistemas generativos construidos con herramientas de diseño paramétrico que vienen de mi formación en arquitectura. Me interesa cuando una regla muy simple, repetida una y otra vez, termina produciendo algo inesperadamente complejo. El círculo aparece seguido, porque funciona como un campo contenido: permite sostener variaciones mínimas sin perder una lectura general. Desde lejos, la imagen se ve estable. De cerca, se desarma en cientos o miles de unidades geométricas y aparece una vibración óptica que nunca termina de quedarse quieta.

Pienso la obra como un instrumento de mirada, más que como una superficie. Por eso la materialidad importa y las capas son reales: impresiones fine art en papel de algodón, impresión UV sobre vidrio de museo, y soportes industriales donde el reflejo y la distancia entre planos son parte del trabajo, no un efecto. En algunas piezas incorporo variación temporal, pero incluso en las obras estáticas el tiempo está presente: el ángulo, la cercanía y el recorrido del espectador cambian lo que se ve. La luz no la agrego después. Aparece desde adentro, en la relación entre capas, contornos, densidades y el tiempo que uno le dedica a mirar.

El patrón y la repetición son el corazón de mi método. No los uso como ornamento, sino como una forma de pensar. Me atrae la tensión entre control e inestabilidad, entre precisión y apertura. Construyo imágenes rigurosas que, aun así, quedan levemente oscilantes. En un mundo saturado de pantallas, insisto en una imagen material y silenciosa: objetos que piden tiempo, y que cambian cuando uno cambia de lugar.

 

My work moves between geometry, image, and perception. I build generative systems using parametric tools that come out of architectural practice, and I’m drawn to what happens when a simple rule is pushed through countless iterations. The circle returns again and again. For me it acts like a contained field, able to hold minute shifts while still reading as a whole. From afar, the image feels steady. Up close, it breaks into hundreds or thousands of units and the surface starts to shimmer, never fully resolving.

I think of the work as a viewing device rather than a picture plane. Material and real depth matter, so I work in layers: fine art prints on cotton paper, UV printing on museum glass, and industrial supports where reflection and the space between planes are part of the image itself. Some pieces introduce time directly, but even the static works depend on duration. What you see changes with angle, distance, and movement through the space. Light isn’t added on top. It’s produced by the relationships between layers, edges, densities, and the time spent looking.

Pattern and repetition sit at the core of the practice, not as decoration but as a method of thinking. I’m interested in the friction between control and instability, in making images that are precise yet remain slightly open. In a culture crowded with screens, I keep coming back to a quiet, material image, an object that asks for attention and changes as you change your position.

Astros_Retratos-10 d.jpg
bottom of page